از شکسپیر تا ایرج میرزا در یک نشست
نشستی با عنوان «از ناهید و آدونیس شکسپیر» تا «ناهید و منوچهر» اثر ایرج میرزا برگزار می شود.
به گزارش کندوج، نشست ویژه بوکابورگ روز یکشنبه (15 بهمن ماه) در ساعت 17 برگزار می شود ساعت 11:00 به سخنرانی امید طبیب زاده با عنوان «از» زهره و آدونیس «از شکسپیر تا» زهره و منوچهر «ایرج میرزا» که تقریبا برگزار می شود.
علاقه مندان می توانند این نشست را در اینستاگرام فرهنگسرای شهرکتاب به آدرس ketabofarhang، کانال تلگرام bookcitycc و صفحه کانون در سایت آپارات دنبال کنند.
همچنین در خبر دیدار «از» شکسپیر «ناهید و آدونیس» به «ناهید و منوچهر» ایرج میرزا «توضیحات زیر آمده است: میدانیم که ایرج میرزا مثنوی «ناهید و منوچهر» خود را بر اساس شعر سروده است. . “زهره و آدونیس” اثر شکسپیر 1594) اما در مورد چگونگی دسترسی او به آن سیستم تردیدهایی وجود دارد. در اینجا نشان میدهیم که ایرج در سرودن مثنوی «زهره و منوچهر» قطعاً ترجمه ناقص دکتر دکتر را بررسی کرده است. گونهای از «ناهید و آدونیس» با عنوان «عشق زهره» (در مجله «سپیدهدم» بهار 1304) اما علاوه بر آن از منابع دیگری و نیز تفاسیر احتمالی این منظومه استفاده کرده است. با فرض اینکه ایرج میرزا زبان فرانسه می دانست، می توان پذیرفت که در بهار 1304 با شعر «ناهید و آدونیس» شکسپیر با ترجمه ای از فرم آشنا شد، متن ترجمه شده فرانسوی این اثر را یافت و بر اساس آن. شعرش را سروده است اما دست اجل در اسفند 1342 برای تکمیل کار ترجمه از او دریغ نکرد.
انتهای پیام/